إعـــــــلان

تقليص
لا يوجد إعلان حتى الآن.

درس في الترجمة للمنتديات

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة

  • درس في الترجمة للمنتديات

    الترجمة فن نبدأه بمثال في الترجمة:
    في أحد المنتديات صديق كتب هالكلام فحبيت أترجمه وأنقلكم الفايدة:

    (شكراء لهذي لقصه قرئتهآ عدِت مرآت لجماليتها ودفء كلمآتهى وآن آلمرآه لغزٍ محيرٍ لكن بلآخيرٍ تبقي المرآه هي آلآم وهي آلآخت وزوجٍه وآلحبيبه وآشكرك مره آخره بعنٍف علي موآصلتك وتحفنآبكلمآتَك)

    شكراء= في اللغة الكردية تعني شكرا
    لقصه = أي القصة في لغة اليونان
    قرئتهآ = قرأتها
    عدت = عدة
    لجماليتها = لجمالها
    كلماتهى = كلماتها
    بلاخير = بالأخير يعني في النهاية
    آلآم = هذه الكلمة محيرة فهي ليست جمع ألم كما يظن أكثر المترجمين بل هي الأم أي ماما
    هي الأخت وزوجه -- لا تعني زوج الأخت بل الأخت والزوجة
    الشكر بعنف = الشكر بقوة
    وتحفنا بكلماتك = وإتحافنا بكلماتك

    نجمع الكلام مترجما بالحرف والمعنى:
    ((شكرا لهذه القصة، قرأتها عدة مرات لعدم استيعابي لها، وإن المرأة لغز محير لكن بالأخير تبقى المرأة هي الأم والأخت والزوجة والحبيبة، وأشكرك مرة أخرى بقوة على مواصلتك وإتحافنا بكلماتك))

  • #2
    يعطيك العافيه اخوي
    مــوت الم ـشاعر بعض الاحيان رأح ــه

    تعليق

    يعمل...
    X